Первая строфа. Сайт русской поэзии

Все авторыАнализы стихотворений

Антиох Кантемир

Речь к благочестивейшей государыне Анне Иоанновне, императрице и самодержице всероссийской

 

1 Жена, превышающа женскую природу

   И родом красяща и дающа роду

   Царску многу красоту, Анна благонрава!

   Дому, царству твоему беспритворна слава!

   5 Если, зря твои дела, уст не отверзаю

   И, молча, к твоей славе перст не направляю,

   Если муза моя спит и не бренчит лира

   В похвалах твоих - не тем, что одна сатира

   Люба, будучи к иным мысль моя не склонна,

   10 Ей, нет, и была бы та леность беззаконна!

   Вижу мудрость в поступках твоих сколь есть многа,

   Сколь тобой расчищена к истине дорога.

   Раззнаю в лице людей, что сердца вещают,

   Вижу, что россияне скачут, не вздыхают,

   15 Звук поющих, радостны возгласы до ада

   Пронзая, взбудить могут адамлева чада,

   Смехи и веселия, довольствия знаки,

   Блистательны подданных твоих творят зраки!

   Все то, хоть скудоумен, и вижу и знаю,

   20 Да ползать повадився - летать не дерзаю.

   Боюся к твоим хвалам распростерти руку:

   Помню Икара повесть, продерзость и муку.

   Нужно бо обычайны пределы превзыти

   Хотящу дела твои и тебя хвалити!

   25 И столь славну имеяй писати причину,

   Не подлого должен быть у Фебуса чину.

   Трижды я принимался за перо, дрожащи,

   В благодарство дел твоих хвалить тя хотящи,

   Трижды, с неба прилетев, Аполлон отвагу

   30 Мою с гневом обличил; вырвал с рук бумагу,

   Изломал перо, пролил дерзостно чернило.

   «Кое тя безумие, - рекше, - обступило?

   За что ты хватаешься и на что дерзаешь?

   Анну-самодержицу хвалити желаешь?

   35 Не знаешь ли ты смолчать, уме беспокойный,

   Что не твои для такой стихи суть пристойны.

   Где тебе сплесть и сыскать слова, столь согласны,

   Каковы дела ее диваны и ужасны?

   Ведь тут нечего писать, чтоб было утешно,

   40 К чему и мысль и перо твое скользит спешно.

   И к хвале той негоден, слаб стиль твой подлейший,

   Для ваги такой Атлас потребен сильнейший.

   Виргилий, да и тому надобно б подумать,

   Чтоб достойное для сей августы придумать.

   45 Не успел бы он стихов так скоро прибрати,

   Как сия злые нравы может скореняти.

   Я, сам не подлейший бог, что хвалить дерзаю

   Йовиша и пением всю тварь наслаждаю,

   Не скоро б осмелился; сказать не стыжуся -

   50 Похвалу ея соткать почти не гожуся.

   Похлебства не любит та - правду ищет ясну;

   Как же, не похлебствовав, составить песнь красну?

   Знаю, что не нужно то - хоть правду писати,

   Дела той многим царям в образ может дати, -

   55 Да искусство требует наше стихотворно,

   Чтоб меж правдою было нечто и притворно.

   Покинь и впредь не дерзай в сие вступать смело,

   Оставь мудрейшим себя, не твое то дело».

   Сия изрек, вознесся в парнасски палаты,

   60 Восшумели колеса блистательны, златы;

   Содрогнулся, бедный, я, скочил с стула спешно, -

   Что не мог благодарства явить, неутешно

   Тужил. Но, однако же, безбедный молчати

   Быть узнал, нежли грубы похвалы писати.

   65 Молчу убо, но молча сильно почитаю

   Тую, от нея же честь и жизнь признаваю.

 

1736

  

ИЗЪЯСНЕНИЯ

   Ст. 3. Благонрава. Как я думаю, сего титула ни лучше ни больше ино быть не

может, и подлинно, что? пристойнее императрице-христианке, как благонравие;

власть, сила беспредельная, корона и скипетр - внешнее есть украшение,

подчиненным к исправлению их полезное; доброта же нравов - внутренняя души

краса, которая самой ей путь к неизреченному показует блаженству.

   Ст. 7. Лира. Т.е. гусли, на которых Аполлон, стихотворцев бог, как сказывают,

искусно играет.

   Ст. 15. До ада. Т.е. до подземной, где мертвые лежат; стихотворцы греческие

часто имя сие в таком разумении употребляют.

   Ст. 20. Обыкши я подло и низким штилем писать, не смею составлять

панегирики, где высокий штиль употреблять надобно.

   Ст. 22. Сказывают стихотворцы, что Икар, которому отец его, Дедал, приделал

крылья восковые, взлетел очень близко к солнцу; растопилися крылья, и он упал в

море Егейское, которое потом Икарийское зваться стало. Для того и автор, помня

его беду, не хочет в высокие вступать похвалы, бояся, что крыл не станет.

   Ст. 26. Т.е. надобно, чтоб не последний был стихотворец. Фебус называется

Аполлон, бог науки, которого описание смотри в первой сатире под стихом 9.

   Ст. 27. Стихотворцы трижды вместо многажды употребляют, так, например,

Виргилий.

   Ст. 29. Аполлон. Смотри об нем в первой сатире в примечании под стихом 9.

   Ст. 39. Не тако в оде легко похвалы писать, как сатиры; надобно, чтоб тут все

речи были важные, а шутки и забавы не годятся.

   Ст. 40. Т.е. к которым ты склонен и мало трудности знаешь. Потому, знать, что

речь сия писана после сатиры. В том подражал автор Боало, который такожде к

королю речь писал преискусную; оную видеть можно в первом его томе в начале.

   Ст. 41. Подлинно, автор всегда писал простым и народным почти стилем, в чем,

мне мнится, последовал он стихотворному правилу, которое велит, чтоб сатиры

были просты.

   Ст. 42. Стихотворцы говорят, что Атлас держит на плечах своих весь свет, -

немалая б то сила, если б то не ложно было.

   Ст. 43. Виргилий. Славный латынский стихотворец, которого у нас осталось три

книги: «Георгика», «Буколика» и «Энеида», из которых последняя в великой во

всем свете цене и почтении. Смотри об нем пространнее в первой сатире под

стихом 39.

   Ст. 44. Для сей августы придумать. Древние греки, когда их монархия цвела,

называли императриц своих августами angostn; слово же несвойственно греческое,

но латынское, Augusta, которое по-русски сказать можно - расширительница или

прибавительница. Augusta бо от augeo, еже есть прибавляю.

   Ст. 48. Йовиш и Юпитер - тот же первый, или, лучше сказать, главнейший,

язычников бог; сын Сатурнов, а брат Плутона, Нептуна и Дианы; отца своего с

неба сбив, сам им обладал, дав в наследие Плутону ад, Нептуну - воды. Смотри

«Гералдия», историю богов.

   Ст. 56. Нечто и притворно. В стихотворном стиле фикции гораздо нужны;

инако он слаб и скуден, что гораздо знали Омир и Виргилий, а Овидий чрезмеру в

него влюбился, так что во всей его «Метаморфозисе» трудно распознать правду.

   Ст. 59. Парнас есть гора в Фоциде, на которой музы обитают. Знать, Аполлон,

выговорив слова свои к автору, поехал с ними повидаться.

   Ст. 60. Для того что он пеш не ходит, как многие стихотворцы пишут, но ездит в

коляске, да еще и четыре лошади впряжены, которых имена суть: Пироне, Еоус,

Ефон и Флегон.

   Ст. 66. Не самую жизнь, но то, чем жить можно, сиречь способ, к провождению

жития потребный, ибо жизнь самая всем от бога единого, кроме которого никто же

есть живот даяй.